• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

Materiały do przełożenia są w stanie być rozmaitego rodzaju oraz stopnia trudności. Odróżniamy między innymi translacje techniczne, translacje literatury pięknej, wpisów użytkowych czy translację specyfikacji programów komputerowych – sprawdź tłumaczenia pisemne angielski. Każdy rodzaj tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te traktujące inskrypcji użytkowych, na przykład reklamowych na witrynie internetowej czy w ulotkach. Trochę drożej wychodzą teksty techniczne, literatura ciekawa zależy w ogromnym stopniu od trudności oraz wartości pozycji, jednakowoż też od uzgodnionych warunków. Translacja różni się od interpretacji naturalnie przez to, że interpretacja nie jest dosłownym przekładem słów lub znaczeń, lecz polega praktycznie na napisaniu rzeczy od oryginalna. Żeby pojąć o co chodzi, należałoby zaznajomić się z tłumaczeniami poezji. Bardzo dobre przekłady wierszy i tragedii Szekspira wynajdziemy u Barańczaka. Tłumacz w tym wypadku musi oddać nie tylko znaczenie słów, jednakowoż też przetłumaczyć znaczenia ukryte tak, żeby nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszelkimi smaczkami.

Categories: Nauka

Comments are closed.